serial
Переводчик «Кубик в Кубе» рассказал о лучших сериалах зимы
05.12.2016
gugl
Google Translate создал искусственный язык
02.12.2016
pavlyuchenkov
Бывший тренер Павлюченко рассказал о работе переводчика футболиста
30.11.2016
tramp
Dictionary.com выбрал словом года «ксенофобию»
29.11.2016
kastro
Бывший переводчик рассказал о встрече с Фиделем Кастро
28.11.2016
obama
Российские СМИ перепечатали ошибку перевода в новости о Бараке Обаме
24.11.2016

Блог об индустрии переводов

Зачастую никто лучше переводчика не знает содержания и особенностей сериалов, которые попадают на экран к российским зрителям. Хотя бы потому, что именно специалисту приходится просматривать их от начала до конца.…
Читать далее...
Разработчики американского IT-гиганта Google заявили, что искусственный интеллект Google Translate самостоятельно создал себе в помощь новый язык. Как рассказали сотрудники компании, искусственный интеллект использует собственный язык для перевода тех пар,…
Читать далее...
Французская компания Systran, известная как провайдер языковых решений, представила новинку – программу нейронного перевода PNMT (Pure Neural Machine Translation). В Systran утверждают, что благодаря технологии качество машинного перевода не сильно…
Читать далее...
Бывший главный тренер «Тоттенхэм Хотспур» Гарри Реднапп недавно рассказал о забавном случае с участием российского нападающего Романа Павлюченко – о своей первой встрече со спортсменом. «Когда я впервые приехал в…
Читать далее...
Вслед за Оксфордским словарем свое слово года выбрал американский онлайн-словарь — Dictionary.com. По версии ресурса, главным словом 2016 года стала  «ксенофобия». При этом в Dictionary.com ориентировались на запросы самих пользователей:…
Читать далее...
Генерал-лейтенант КГБ в отставке, профессор кафедры дипломатии МГИМО Николай Леонов рассказал о своем опыте общения с бывшим кубинским лидером Фиделем Кастро. Леонов был переводчиком Кастро во время визита политика в…
Читать далее...
В столице будет организован попечительский совет, который будет контролировать подготовку гидов-переводчиков, владеющих китайским языком. Как рассказала исполнительный директор туристической ассоциации «Мир без границ» Светлана Пятихатка, орган будет создан при Ассоциации…
Читать далее...
На днях в российских СМИ разгорелся скандал из-за неверной интерпретации слов действующего президента США Барака Обамы. Так, информационное агентство «РИА Новости» сообщило, что в ходе своего визита в Афины американский…
Читать далее...
Во время 20-ой сессии Народного Хурала Бурятии (местного парламента) пятого созыва было решено ввести новую должность: официального переводчика с бурятского языка на русский. Во время обсуждения кандидатов в избирком региона…
Читать далее...
Компания Microsoft не так давно заявляла, что будет переводить свои сервисы на новую технологию —  нейронные сети, которые позволяют программам самосовершенствоваться самостоятельно, без участия разработчиков. Сейчас очередь дошла до переводчика…
Читать далее...
Переводчик Александр Илюшин, известный как автор первого русского силлабического перевода «Божественной комедии», скончался в Москве. Илюшину было 76 лет. О том, что из жизни ушел «выдающийся филолог, стиховед, историк литературы,…
Читать далее...
Японская компания Panasonic собирается удивить лингвистический рынок новой разработкой. До конца года корпорация пообещала представить мегафон, который автоматически может переводить с японского языка еще на три —  китайский, английский и…
Читать далее...
У Apple Watch, признанного лидера среди «умных часов», появилась новая функция. Благодаря компании Promt, известной своими лингвистическими решениями, теперь девайс может переводить на разные языки. Как отмечают в Apple, опция…
Читать далее...
Один из самых популярных словарей в мире, Оксфордский словарь, определил слово года. Как сообщается на сайте издания, им стала «постправда» (post-truth) — термин, обозначающий «обстоятельства, при которых факты влияют на…
Читать далее...