гугл
У Google Переводчика день рождения: 10 лет
29.04.2016
перевод
Microsoft Translator для Android теперь умеет переводить текст с картинок
25.04.2016
степс
Новое слово в переводе: мобильное приложение Stepes
22.04.2016
эмодзи4
Ученые опровергли универсальность эмодзи
22.04.2016
фриланс
UTIC-2014. «Фриланс-практикум» Олега Рудавина. Часть 4
21.04.2016
Concept of multitasking businessman at
work
Специалисты рассказали, как бизнесу подготовиться к переводу
20.04.2016
Накануне, 28 апреля, Google Переводчик отметил 10-летие со дня запуска. Как поясняют в компании, главной целью в 2006 г. было сломать языковые барьеры и сделать мир чуть более понятным и…
Читать далее...
Два студента из Университета Вашингтона выиграли приз за лучшее изобретение на конкурсе MIT. Навид Азоди и Томас Прайор придумали, как переводить американский язык жестов в речь и текст, существенно упростив…
Читать далее...
Разработчики Abbyy Lingvo Live для iOS и Android добавили мобильному приложению новую функцию. Теперь владельцы смартфонов смогут переводить текст мгновенно. Как поясняют в Abbyy, формат автоматического перевода удобен, когда нужно…
Читать далее...
В российской переводческой отрасли готовятся к крупнейшему событию для ее представителей – форуму Translation Forum Russia (TFR). Он пройдет с 1 по 3 июля в Астрахани в седьмой раз. Ежегодно…
Читать далее...
В этом году международный музыкальный конкурс «Евровидение-2016» в Стокгольме пройдет в особом формате. Как сообщается на официальном сайте мероприятия, тексты всех песен будут переведены на язык жестов. Это позволит организаторам расширить аудиторию…
Читать далее...
У мобильного переводчика Microsoft Translator, разработанного для смартфонов под управлением операционной системы Android, появилась новая функция. Теперь программа переводит текст с изображений – это может быть меню, флаер или объявление.…
Читать далее...
На рынке переводов появилась новинка: разработчики запустили мобильную платформу Stepes. Это первое в мире приложение-переводчик, который работает в формате чата. Оно объединяет 50 тыс. специалистов со всего мира, которые получают заказы…
Читать далее...
Изначально эмодзи были задуманы как универсальный эквалайзер – они были призваны устранить границы между разными языками и культурными различиями. Однако ученые из лаборатории GroupLens из университета Миннесоты утверждают, что не…
Читать далее...
Интерактивный дизайнер Джои Стайн из Нью-Йорка помимо работы в компании Genus Ideas Inc. находит время для того, чтобы реализовать собственные мечты. В юности он увлекался изучением природы и окружающего мира.…
Читать далее...
Перед конференцией UTIC-2014 Олег Рудавин провел пятичасовой тренинг «Фриланс-практикум». В насыщенной программе тренинга прошли обсуждения экономической и психологической среды современной лингвистической индустрии, были проанализированы точки входа во фриланс-отношения, а также…
Читать далее...
Рынок перевода активно развивается и продолжает радовать профессионалов все новыми инструментами. Среди последних онлайн-новинок – облачный сервис SmartCAT. Его создала компания ABBYY для фрилансеров. SmartCAT поможет организовать рабочий процесс начиная…
Читать далее...
Если вы решили выходить на новый рынок за рубежом, вашим первым шагом должно стать не обращение к переводчикам, а подготовка к нему. Компания Venga выпустила книгу How to Create Your…
Читать далее...
Новинка от швейцарской компании IconSpeak призвана раз и навсегда решить проблемы туристов в другой стране. Специальные футболки с визуальным словарем избавят путешественников от необходимости объясняться на иностранном языке и совершенствовать…
Читать далее...
Британская телерадиокорпорация «Би-би-си» решила провести эксперимент и протестировать новый сервис «Видео дня». Компьютер будет переводить новости на русский язык и сразу озвучивать их в эфире. «Теперь на сайте «Русской службы…
Читать далее...