Идея для бизнеса: печать бюро переводов вместо нотариального заверения

Людмила Ковалёва уверена, что печать бюро переводов вместо нотариального заверения - это и проще, и удобнее.

Интересную практику работы со школами и детскими садами внедрила у себя в городе компания «ПЕРЕВОДОВ-Нижневартовск». Теперь при переводе документов о неполном общем среднем образовании (например, при переводе ребенка из иностранной школы в российскую или из иностранного детского сада – в российский) достаточно только печати компании, нотариального заверения не требуется. Договоренности об этом были достигнуты с Департаментом образования администрации города Нижневартовска. Но здесь есть свои юридические ограничения. По законодательству РФ для продолжения послешкольного образования, поступления в вузы и среднеспециальные учебные заведения нотариальное удостоверение перевода документов обязательно. 

— Эта услуга востребована сезонно, — рассказывает Людмила Ковалева, исполнительный директор «ПЕРЕВОДОВ-Нижневартовск». — Чаще всего с такими документами к нам обращаются летом и в преддверии новогодних каникул. Жизнь родителей облегчается существенно. Во-первых, документы готовятся быстрее, так как нет необходимости идти к нотариусу и зачастую выстаивать очереди. Во-вторых, услуга удостоверения печатью «ПЕРЕВОДОВ» стоит дешевле, чем нотариальное заверение.

Это хороший пример сотрудничества бизнеса и администрации, от которого в итоге выигрывают простые горожане. И, кстати, для государственных и муниципальных органов упрощение бюрократических процессов — это дополнительная возможность сформировать лояльное к себе отношение у населения.

Людмила Ковалёва уверена, что печать бюро переводов вместо нотариального заверения - это и проще, и удобнее.

— За 7,5 лет работы в Нижневартовске мы смогли добиться узнаваемости и завоевать доверие как официальных органов, так и жителей города. Опыт показал, что в исключительных случаях переводы, заверенные нашей печатью, принимали даже там, где этого, как правило, не делают (ЗАГС, управление труда и социальной защиты, пенсионный фонд), — говорит Людмила Ковалева.— Уже несколько лет нашей печати достаточно на переводах таможенных документов и личных документов для отделов кадров предприятий (например, перевод свидетельства о смерти для получения материальной помощи на погребение). Поэтому сейчас мы прощупываем возможность предоставления переводов с нашей печатью в другие госорганы.

  1. Андрей
    Сайт - http://perevod-piter.spb.ru

    Очень жаль, что подобная практика применила только в небольших городах

  2. Helena

    Часто приходится сталкиваться с организациями, требующими документы с заверенным переводом. Печать бюро переводов с подписью «перевел переводчик такой-то» часто прокатывает вместо нотариального заверения, особенно когда нет четких правил.

  3. Антон
    Сайт - http://pishchour.ru/

    Мы практиковали подобное в Красноярске больше 10 лет назад. Конечно, только в тех случаях, когда печать не нужна, но ее требуют (уж очень любят у нас бумажки с печатями).

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *