Август 6th, 2010 | by
dhamin | published in
Статьи
В одном из комментариев к обсуждению предварительной программы Translation Forum Russia прозвучал вопрос про социальные сети и про то, как эффективно их использовать. Ответа на прозвучавший вопрос у меня нет, зато есть некоторые соображения. Хотите заработать себе «вес» в переводческом сообществе? Участвуйте в дискуссиях и обсуждениях на профессиональных ресурсах. Ниже я собрал список форумов, сообществ [...]
Июль 27th, 2010 | by
dhamin | published in
Софт и технологии
Я уже несколько раз писал о социальных сетях для переводчиков и вот недавно появилась новая социальная сеть Translators4U. Мне захотелось узнать от создателя сети Темура Давронова особенности и преимущества работы с сайтом и получить ответы на другие каверзные вопросы. — Мы можем перейти на «ты»? — Конечно, давайте. — Ок, тогда поехали. Расскажи вначале немного [...]
Март 8th, 2010 | by
dhamin | published in
Софт и технологии
Спешу сообщить, что недавно у переводчиков появилась своя социальная сеть. В отличие от проектов, которые я описывал раньше, Langmates не ставит своей целью помочь изучить язык или найти партнёра-переводчика. Внешне социальная сеть напоминает Facebook или Вконтакте, поэтому пока единственная её возможная цель — общение, возможно и на профессиональные цели. Вероятно, работает она на одной из бесплатных [...]
Декабрь 6th, 2009 | by
dhamin | published in
Кухня
Некоторые читатели помнят, что социальная сеть Facebook сделала специальное приложение для коллективного перевода. На страничке этого приложения можно наблюдать результаты коллективного перевода в действии: 01.12.2009г., скриншот Алисы. 06.12.2009г., скриншот мой. Интересно, сколько времени потребуется для исправления всех ошибок.
Ноябрь 23rd, 2009 | by
dhamin | published in
Софт и технологии
Совершенно случайно я нашёл интересный блог Евгении Власовой, обнаружил общность интересов и новый для меня материал. Позволю себе процитировать часть записи Евгении о языковых ресурсах в интернете: iTalki — это портал, на котором можно найти полезные учебные материалы, задать вопросы носителям языка, найти себе персонального преподавателя (за деньги) и попробовать свои силы в качестве учителя (платят [...]