Всем любителям книг! Для вас – всемирная база Index Translationum!

Knigi

Загадка: что общего между Агатой Кристи, Уильямом Шекспиром и Жюлем Верном? Ответ: это наиболее часто переводимые авторы во всем мире, согласно статистике Index Translationum ЮНЕСКО – глобальной интернет-базы данных переводов книг. Литературный перевод – явление далеко не новое; в конце концов, книги переводятся уже не одно тысячелетие. Однако только начиная с 1946 г. ООН ведет библиографический учет [...] ...     Далее»

The Big Wave — новый международный онлайн-журнал индустрии перевода

DSCN0381 600-800

Итальянская компания sQuid, учрежденная Луиджи Муци сотоварищи, анонсировала медийный проект The Big Wave, посвященный автоматизации перевода и событиям переводческой отрасли. Первый номер нового СМИ будет опубликован ориентировочно 15 апреля, а пока на сайте thebigwave.it красуются пилотные материалы. Планируется, что полноценный выпуск The Big Wave будет выходить раз в три месяца, с многочисленными блог-постами в промежутке. Кроме авторских статей и [...] ...     Далее»

Translation Strategies 2012 пройдёт в Эстонии

78 участников съехались на конференцию в 2011 году, а в 2012 ожидается уже около 200.

Эстонский город Нарва примет у себя отраслевую переводческую конференцию Translation Strategies 2012 c 21 по 23 сентября. Окончательное решение о месте и дате проведения мероприятия было принято 19 января на переговорах организаторов с представителями Нарского колледжа Тартуского университета – Катри Раик, директором, и Ало Лооком, председателем студенческого союза. — Мы обсудили планы проведения конференции и ее важность для [...] ...     Далее»

Как перевести видеоролик на 50 языков одновременно?

Джин Симмонс активно продвигает продукцию "Ортсбо" на рынок

Канадская фирма «Ортсбо» представила свой новый продукт – платформу Live & Global. С её помощью можно переводить размещённые в интернете видеоролики сразу на 53 языка в режиме реального времени. Компания разработала новинку на основе собственных технологий. Система распознаёт голос и пишет перевод субтитрами под роликом, а в меню можно выбрать необходимый язык. Презентация состоялась 11 января [...] ...     Далее»

О плюсах неремесленной профессии

Переводчик – вполне себе ремесленная профессия

Один мой знакомый, желая выразить свое отношение к моему роду занятий (не самое восторженное), сказал: «Ну твоя профессия, конечно, хорошая, интересная, но она... как бы это сказать? – непрактичная, что ли... неприменимая к реальной жизни... Неремесленная, скажем так». Прекрасно, в общем-то, сформулировано – так и есть: неремесленная. Если вы, прочитав первый абзац, все еще не понимаете, [...] ...     Далее»

Страница 1 из 2312345...1020...Last »