Глоссарии, словари, руководства по стилю

Не так давно я нашёл в сети несколько полезных ссылок для переводчиков и спешу ими поделиться. Во-первых, на сайте компании Либра-К, сайт которой к тому же является агрегатором переводческих новостей и площадкой для блогов, я нашел: подборку японско-русских и русско-японских словарей. описание словарной оболочки Jardic Pro с подборкой словарей для неё. Во-вторых, авторы блога The Global Edge собрали [...] ...     Далее»

Телефон-переводчик от Microsoft

Вслед за Гугл компания Майкрософт представила свой концепт телефона-переводчика. Презентацию концепта, увиденную глазами Тодда Бишопа можно посмотреть на видео ниже. Принцип работы предполагаемого телефона-переводчика состоит в следующем: речевой анализатор распознаёт голос человека, машинный перевод переводит его на целевой язык и речевой модулятор воспроизводит полученную фразу. Пока компания Гугл только заявляет о намерениях сделать автоматический голосовой переводчик, Майкрософт [...] ...     Далее»

Выборы лучшего машинного перевода

В январе 2010 года появился интересный проект Gabble On, благодаря которому его создатели надеются выяснить, чья система машинного перевода лучше. Пока создатели «Бормотания» сравнивают три системы машинного перевода: Google Translate Microsoft Bing Translator Yahoo BabelFish Никаких хитрых алгоритмов в исследовании не используется — сравнить качество перевода предлагается посетителям сайта. Для этого вы должны выбрать язык оригинала и перевода, скопировать в специальное [...] ...     Далее»

Xbench и языковой портал Microsoft

Во-первых, недавно вышла новая версия очень полезной программы ApSIC Xbench. Я бы не стал писать об этом, но новая версия теперь работает с файлами проектов почти всех программ памяти перевода, включая Trados, SDL и DejaVu. Убедиться в этом и скачать программу можно с сайта ApSIC. Во-вторых, языковой портал Microsoft в связи с выходом новой Windows 7 [...] ...     Далее»

Идёт машинный перевод

В то время как компания Systran представила новый гибридный сервер машинного перевода (названный Systran Enterprise Server 7), который объединяет машинный перевод на основе правил и на базе статистических алгоритмов, а компания Google выпустила Google Translator Toolkit, сервис машинного перевода от Microsoft тоже не стоял на месте. Теперь с помощью Microsoft Translator можно переводить слова и фразы [...] ...     Далее»

Страница 1 из 3123