Красивых переводчиц всё больше

23-летняя украинка Диана Ходаковская завоевала титул и корону 1-й Вице-Королевы мира 2008 на международном конкурсе красоты.

На фото Диана первая справа.

Диана Ходаковская — выпускница Киевского национального университета имени Тараса Шевченко, магистр филологии, переводчик немецких и английских языков, сейчас получает второе высшее образование по специальности режиссура игрового кино. — сообщает Корреспондент.net.
Кстати, за последние пять дней в новостях упоминалось [...]

Самая красивая девушка Москвы по мнению читателей КП

13 декабря 2008 года закончился конкурс красоты Мисс Москва-2008.
Казалось бы, причём здесь перевод?
Дело в том, что читатели газеты «Комсомольская правда» не согласились с мнением жюри и выбрали самой красивой девушкой Ксению Кирсанову (на фото) — переводчицу с немецкого языка. Она учится в магистратуре Государственного Института Русского языка им. А.С.Пушкина по специальности «русский язык как иностранный». [...]

Объявлены победители литературной премии им. Г. Сковороды

Недавно на Украине объявили победителей литературной премии им. Григория Сковороды, которую ежегодно вручает посольство Республики Франции.

Премия предназначена для украинских переводчиков французской художественной и научной литературы в области гуманитаристики.
Победителем в этом году в категории «Лучший перевод художественной литературы» стала Мария Венгреневская — за перевод книги Даниэля Пеннака «Око вовка. Куть-кутько».
Лучшим переводчиком в области гуманитаристики назвали Зою [...]

Конкурс для переводчиков текстов буровой тематики

Компания «Неотэк» объявляет конкурс для переводчиков!
Конкурсантам предлагается перевести небольшой отрывок из текста по БУРОВОЙ тематике.
Победитель конкурса награждается пакетом TRADOS Freelance.
Подробности — на сайте компании.

Конкурс переводов произведений Вудхауса

С 2001 Российское общество Вудхауса организовывает конурс переводов произведений этого замечательного автора:

Как устроен конкурс
Публикуется отрывок из какого-нибудь произведения П.Г.Вудхауза. В течение срока проведения конкурса участники присылают свои переводы. Затем присланные переводы публикуются. Эксперты оценивают переводы и определяют лучшие. Победитель получает приз от Российского общества Вудхауза.
Подробности обсуждаются на форуме.

В сентября идёт 75-й тур конкурса, свой [...]