В Уфе выбрали лучших переводчиков

переводчики2

В столице Башкортостана подвели итоги конкурса переводчиков художественной литературы, посвященного 100-летию Мустая Карима, народного поэта республики. По итогам II тура жюри выбрало 11 победителей, которые смогли справиться с главной задачей — выполнить художественный перевод на русский язык за ограниченный промежуток времени.

Как рассказала глава Фонда имени Мустая Карима и дочь поэта Альфия Каримова, в качестве конкурсной работы для второго тура был выбран рассказ башкирской писательницы Фарзаны Акбулатовой «Ягоды созрели». Ранее это произведение на русский язык не переводилось. Список тех, кто смог справиться с заданием, был опубликован на сайте фонда.

По словам Каримовой, она надеется, что юные переводчики уделят внимание творчеству Мустая Карима и в будущем. «Несмотря на то, что поэтические произведения Мустая Карима уже переведены, мы бы хотели, чтобы кто-то из юных переводчиков взялся за альтернативный перевод», —  заявила глава фонда.

 

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *