Центральноазиатская новостная служба сообщает, что в Узбекистане создана компьютерная программа по автоматическому переводу с английского, русского и узбекского языков.
Как сообщили 21 апреля в Государственном патентном ведомстве, программа созданная Муфтахом Хакимовым представляет собой базу англо-русско-узбекских терминов и фраз по биологии и экологии для автоматического перевода со специализированными словарями.
Такая база может использоваться в любой компьютерной переводческой среде и в таких же средах мобильных телефонов, производить новое редактирование терминов и фраз, исправлять неточности и ошибки.
По биологии в базу включены 3855 терминов и фраз на английском, 6027 — на русском и 6146 — на узбекском языках. Соответственно по экологии на английском и узбекском — по 984 термина и на русском — 989.
Автором данной базы также подготовлена база русско-узбекских терминов и фраз по экономике и делопроизводству.
Названные базы являются составными частями компьютерной переводческой среды «Таржимон-L-МX», предназначенной для автоматического перевода с русского на узбекский язык и наоборот, заключили в ведомстве.
— пишет CA-NEWS (UZ).
К сожалению с помощью Яндексе и Google я не смог найти сайт этой программы. Вероятно, пока с ней можно ознакомиться только у Муфтаха Хакимова.
UPD: Донияр в комментариях сообщает, что подобная программа уже более 3 лет продается на сайте Spells и стоит всего 200 тыс. сум (порядка 100$), также там продаётся комплект словарей в паре узбекский-русский. В этом случае эта новость приобретает несколько иронический смысл.
UPD2: Узбекский словарь онлайн есть у словаря Мультилекс.
Popularity: 100% [?]









