Сборки Linux для переводчиков

Оказывается, есть минимум 2 специальных сборки Linux для переводчиков. Точнее, Linux с пакетом программ, необходимых переводчику.

ПерваяPCLOSTrans, работает на дистрибутиве PCLinuxOS и графическом интерфейсе KDE 3.5.10. Внешне выглядит вполне симпатично.

PCLOS

Список дополнительных программ, похоже, закрывает все рабочие потребности переводчика, включая систему управления проектами, ведение финансового учета, работу с TM-программами (судя по описаниям, при помощи некоторых утилит можно работать с файлами Trados) и т.д.

Системные требования заявлены невысокие: Pentium 4 или аналог, 512 Мб оперативной памяти и 6 ГБ на жестком диске будет достаточно для работы.

Мне PCLOSTrans кажется по крайней мере интересным вариантом.

Второй вариант рабочего стола для переводчика — Linguas OS. Если честно, я не смогу найти у этого варианта ни одного преимущества перед первым. Последнее обновление было в 2008 году, внешний вид не такой красивый, сайт непонятный.

Кроме того, если вы переводчик, и сомневаетесь (правильно делаете, что сомневаетесь, кстати): «А стоит ли пробовать этот ваш Линукс?» — для вас сделали специальный сайт Линукс для переводчиков. Собранная информация поможет вам развеять сомнения.

А чтобы вы срочно захотели установить PCLOSTrans, у линуксоидов есть тайное оружие — тот самый Стивен Фрай.

В любом случае, если вы уже работаете в Линуксе, список программ от PCLOSTrans может облегчить вашу жизнь.

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *