Переводчик, которого раскритиковал Путин, оказался министром

путин

Накануне президент России Владимир Путин сделал замечание переводчику с иврита во время совместной пресс-конференции с премьер-министром Израиля Биньямином Нетаньяху. Один из журналистов обратился к главе израильского правительства с вопросом, однако переводчик решил не переводить его. Он пояснил, что вопрос из аудитории был связан с внутренними делами Израиля.

«Нам интересно тоже. Жалко, что у нас немного людей говорят на иврите. Я надеюсь, что когда полтора миллиона русскоязычного населения Израиля к нам вернутся, их станет больше», – пошутил в ответ российский лидер.

Переводчик смутился и предложил пересказать вопрос, который он счел неинтересным для россиян, однако политик отказался. Позже выяснилось, что «ленивым переводчиком», как его окрестили СМИ, оказался министр абсорбции и министр по делам Иерусалима Зеэв Элькин.

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *