Новый популярный тип переводческих бирж

биржа

Через биржу, но напрямую

Среди растущего числа специализированных бирж переводчиков в Рунете сложился новый тип «открытой» биржи, которая позволяет заказчику и исполнителю общаться напрямую и не удерживает часть гонорара переводчика за свои услуги. Яркие примеры таких сервисов — популярные биржи http://perevodchik.me/ и http://tranzilla.ru/.

Отличия между этими сервисами — в функционале. Строго говоря, Perevodchik.me – это онлайн-справочник переводчиков с удобной системой фильтров для поиска переводчика под конкретный проект. Возможности «Транзиллы» — шире. Помимо базы переводчиков здесь есть и лента заказов. Для переводчиков это означает возможность не только ждать отклика заказчика, но и предлагать свои услуги на конкретных проектах.

В остальном же эти две популярные биржи очень похожи. Рассмотрим основные особенности, которые и привели к популярности этих сервисов.

Открытые контакты исполнителей

Perevodchik.me и TranZilla.ru — одни из первых среди специализированных русскоязычных бирж переводчиков, которые не запрещают прямое общение между заказчиком и исполнителем без посредничества биржи. Контакты переводчиков (электронная почта, скайп, телефон и т.д.) можно увидеть в их профилях. Чтобы получить доступ к базе переводчиков на этих веб-сервисах, заказчику не нужно даже регистрироваться. Регистрация понадобится только для размещения своего заказа на «Транзилле». Отметим, что на практике заказчики в своих заданиях на «Транзилле» тоже часто указывают прямые контактные данные.

Конечно, в случае биржи «открытого» типа ответственность за финансовые вопросы лежит на самих участниках процесса — заказчике и переводчике. Это определенный риск для обеих сторон (хотя оплачиваемое посредничество биржи тоже не служит 100%-ой гарантией надежности). Преимущество же в том, что эти биржи не берут платы за свои услуги ни с заказчика перевода, ни с исполнителя.

Все основные услуги — бесплатно

И заказчик, и переводчик могут пользоваться основным функционалом бирж Perevodchik.me и TranZilla.ru абсолютно бесплатно. Регистрация (и для исполнителя, и для заказчика), размещение заказов и отклики на них (на «Транзилле») ничего не стоят. За деньги — только дополнительные «удобства».

На бирже Perevodchik.me единственная платная услуга — помощь в выборе переводчика, в том случае, если заказчику нужны гарантии. Экспертный подбор переводчика проводится силами бюро переводов «Прима Виста». Для переводчиков же использование сервиса полностью бесплатное.

На бирже «Транзилла» переводчики могут оплатить PRO-аккаунт, дающий больше возможностей. Это приоритетное ранжирование в каталоге переводчиков и уведомления на e-mail о новых заказах.

Другими словами, вполне комфортно пользоваться обоими веб-сервисами можно и бесплатно. Подводных камней, вынуждающих оплачивать услуги биржи, нет.

Поощрение переводчиков, указывающих настоящие данные

TranZilla.ru и Perevodchik.me стремятся к сокращению числа исполнителей, которые регистрируются под выдуманными именами или выдают себя за других специалистов. Для того, чтобы переводчики, готовые работать открыто, получили преимущество перед «анонимусами» и мошенниками, внедрена процедура верификации. Для этого переводчику нужно прислать скан/фото удостоверяющего личность документа в техподдержку (на сайте этот документ выкладываться не будет).

На обоих сервисах процедура верификации необязательна, но всячески поощряется: такие переводчики получают дополнительные баллы рейтинга и поэтому в списке переводчиков находятся выше. Кроме того, в их профилях есть пометка о верификации — сигнал для заказчика, что переводчик предоставил свои настоящие данные.

Дополнительным доказательством квалификации переводчика служат сканы дипломов и сертификатов, подтверждающих образование переводчика. Это необязательный, но повышающий доверие заказчика пункт в профиле на бирже.

Возможность зарегистрироваться, указав о себе минимум информации, тоже присутствует, но очевидно, что на фоне «открытых миру» переводчиков такие исполнители выглядят менее выгодно.

Удобный интерфейс поиска переводчика

Сегодня это даже не столько преимущество, сколько необходимое условие популярности биржи. Если еще пять лет назад «Биржа переводов 01» могла пользоваться успехом с непритязательной системой сортировки только по языковой паре и специализации и незамысловатым интерфейсом, то новейшие биржи стремятся к максимальному удобству для заказчика и переводчика.

Так, на TranZilla.ru и Perevodchik.me создана система отбора по многим параметрам: в первую очередь, это тип перевода (письменный, устный по видам), язык, специализация, страна и город. На «Транзилле» есть еще и фильтр по расценкам в выбранной валюте, а на Perevodchik.me можно задать желаемый пол устного переводчика. Помимо переводчиков можно найти редакторов и верстальщиков.

Система рейтинга

Поскольку обе биржи служат в первую очередь справочниками переводчиков, ключевое значение приобретает рейтинг, согласно которому кандидаты ранжируются в общем списке. Преимущество системы рейтинга на рассматриваемых сервисах в том, что повысить свои позиции можно за счет относительно несложных действий. Для этого не потребуется сидеть на бирже годами. К тому же, подавляющее большинство способов увеличения рейтинга (за исключением PRO-аккаунта на TranZilla.ru) совершенно бесплатны: полностью заполнить профиль, верифицировать аккаунт, писать материалы в блог, поделиться ссылкой на биржу в социальных медиа, регулярно посещать сайт и даже дать советы по улучшению сервиса.

 

Материал подготовлен http://blitz-perevod.ru/

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *