В Сирии боевики «Исламского государства» ранили переводчика

переводчик1

Профессия переводчика на территории военного конфликта опасна, однако именно благодаря этим специалистам у тех же журналистов получается делать громкие материалы. Как стало известно 6 февраля, во время обстрела, который вели боевики террористической группировки «Исламское государство» в сирийской провинции Дейр-эз-Зор, пострадали сразу два представителя мирных профессий.

Ранения получили журналист местного телеканала Al Ikhbaria Ахмед аль-Хамдуш и переводчик одного из российских телеканалов, имя которого не называется. Оба находились на востоке Сирии в рамках работы над материалом, посвященным успехам правительственной армии Башара Асада в борьбе против террористов в районе Эль-Макабир. Позже выяснилось, что репортер и переводчик отделались легкими ранениями, а их жизнь находится вне опасности.

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *