Мозгорилла

открытый блог об индустрии перевода

Лучшие стартапы 2008 года

Автор - Денис Хамин Январь - 7 - 2009

«Частный корреспондент» составил десятку лучших стартапов рунета за 2008 год.

Сервис краудсорсинг-переводов translated.by попал в список:

Суть в том, что люди помогают друг другу переводить интересные им тексты на иностранных языках. Можно предложить для перевода свой текст, можно присоединиться и помочь доперевести и сделать литературную правку недоделанных текстов. При этом никто никому не платит и, что самое интересное, тексты предлагают и переводят.

Бета-версия проекта запущена в конце июня, и в базе уже более двух сотен текстов, которые находятся в процессе коллективного перевода.

— так описывает проект коллективных переводов «Частный корреспондент».

Можно также прочесть моё описание проекта совместных переводов, сравнить с описанием похожего сервиса Notabenoid, а также посмотреть новость о разработке Google Translation Center, которая пока, слава богу, не заработала.

P.S. Естественно, что в Китае есть похожий сервис коллективных переводов с занятным названием Weeyee. Перевод там осуществляется в паре китайский-английский. Более подробную информацию можно поспрашивать в одной из комнат FriendFeed'а.

Popularity: 1% [?]

blog comments powered by Disqus