Организаторы премии Read Russia объявили финалистов

читай

В шорт-лист финалистов премии «Читай Россию/Read Russia» вошли 14 переводчиков из десяти стран. Как сообщили в пресс-службе организаторов премии, среди них специалисты из Великобритании, Франции, Испании и Мексики. Всего поступило более 150 заявок.

Так, в категории «Классическая русская литература XIX века» был номинирован британский переводчик и его перевод романов Ивана Тургенева «Дым» и «Новь», на премию за перевод избранных произведений русских писателей ХХ века была выдвинута специалист из Мексики. В номинации «Современная русская литература» оказалась переводчица из Польши и ее перевод мемуаров Анатолия Гладилина «Улицы генералов».

Имена лауреатов будут названы 10 сентября в Москве. Награда вручается раз в два года за лучший перевод литературного языка с русского на иностранный язык. Главное условие – перевод должен быть опубликован одним из издательства за рубежом в течение последних двух лет. Как поясняют организаторы премии, ее основная цель – помочь популяризировать русскую литературу среди зарубежных читателей и поощрять специалистов, которые ее переводят.

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *