Французский разработчик создал программу нейронного перевода

nejron

Французская компания Systran, известная как провайдер языковых решений, представила новинку – программу нейронного перевода PNMT (Pure Neural Machine Translation). В Systran утверждают, что благодаря технологии качество машинного перевода не сильно отличается от того, который выполнил бы профессионал. Более того, система умеет адаптироваться к запросам пользователя – специфике отраслей и индустрии.

Как отмечают разработчики, PNMT предназначена для бизнеса: компаний, которые собираются выходить на новые, зарубежные рынки. На данный момент доступна бета-версия, которая поддерживает 15 языков, включая русский. «Мы живем в исторический момент, в области машинного перевода. Мы находимся в самом начале новой эры, которая открывает горизонты в многоязычной коммуникации», – заявил технический директор компании, Жан Сенелларт.

Создатели PNMT утверждают, что программа может понимать смысл слов: за время тест-драйва она получает несколько стимулов, и буквально учится языку – причем в той сфере, которая нужна пользователю. Алгоритм обучения ее новой лексике схож с тем, который используется в проекте Deep Mind: система генерирует правила языка на базе уже переведенных текстов.

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *