В Москве пройдет Международный конгресс переводчиков

perevod

С 8 по 11 сентября в Москве состоится IV Международный конгресс переводчиков художественной литературы, который организует Институт перевода. В мероприятии примут участие более 300 человек из 56 стран. Среди них специалисты, которые занимаются переводом русской и зарубежной художественной литературы, филологи, литературные агенты и издатели.

Как отмечают организаторы, неслучайно конгресс совпадает по времени с XXIX Московской международной книжной выставкой-ярмаркой. «Ведь именно издатель открывает выход в свет многосложным трудам писателя и его переводчика. И именно книготорговец передает результат этих трудов в руки профессионального или случайного читателя», – подчеркивает исполнительный директор Института перевода Евгений Резниченко.

Планируется, что за время работы конгресса на пленарных заседаниях и в рамках секций будет заслушано более 270 докладов и сообщений. Среди заявленных тем: «Переводчик в прозе – раб? На галерах высокой классики и современного сленга», «Переводчик в поэзии – соперник?», «Переводчик и издатель: союз или противостояние», «Детская литература: перевод, переложение, адаптация?» и «Слово живое и мертвое: перевод драматургии». Также участников мероприятия ждут встречи с российскими писателями – Максимом Амелиным, Алексеем Варламовым и др. Вечером 10 сентября переводчики смогут принять участие в церемонии вручения премии READ RUSSIA\ЧИТАЙ РОССИЮ за лучший перевод с русского языка (2014 — 2016 гг.).

 

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *