Янв
Мальтийский словарь и компендиум программ машинного перевода
Джон Хатчинс от имени Европейской ассоциации машинного перевода и Международной ассоциации машинного перевода недавно подготовил пятнадцатый выпуск Compendium of Translation Software. Это 129-страничный перечень всех программ машинного перевода и программ памяти перевода, которые смог обнаружить автор.
Скачать компендиум в формате pdf можно по ссылке.
Спасибо за новость Тетрадям переводчика.
Блог Гигатран сообщает о редком англо-мальтийском словаре.
Теперь он способен работать на 3G телефонах и прочих мобильных устройствах. Это позволит любому искать и перевести любое слово с английского на мальтийский.
Огромное количество откликов, полученных от пользователей, помогает словарю расти. Обновления появляются, по заявлениям вебмастеров, несколько раз в неделю.
Редкий язык, удобный и легкий интерфейс — я полагаю, что в интернете такой источник пока единственный!
Сергей Ярославцев тем временем ищет объективный параметр для оценки качества перевода. Пока что он опроверг собственное предположение, что о качестве перевода можно судить, в частности, и по объему его словаря.
Похожие заметки:





Денис, следите за опечатками.
компедиум
программ памяти перевода и машинного
англо-мальтийский словаре
Орфографию и пунктуацию в цитате из «Гигатрана» можно править или оставить на совести автора, но в бюро переводов нужно писать грамотно
Спасибо. Слава богу, я не переводчик и не редактор