Некоторые мои читатели, вероятно, помнят заметку про систему поиска по базам параллельных текстов Linear B.
Благодаря рассылке Jost Zetzsche я выяснил, что существует ещё одна похожая система. В отличие от Linear, она одержит базы текстов в парах английский (США) — русский по тематикам Computer Hardware и Computer Software.
TAUS Data Association или TDA — это ассоциация наиболее крупных потребителей услуг перевода, которые изначально собирались объединить свои базы памяти переводов для использования их в своих системах машинного перевода.
В результате они решили не скрывать свои базы, а открыть их для общего пользования, но не в виде баз памяти переводов, а в качестве терминологического ресурса. Если же вы хотите получить данные в виде базы памяти переводов, вам необходимо стать членом ассоциации и поделиться вашей собственной базой памяти переводов. После этого вы получите доступ к базам памяти переводов других членов.
Членство в ассоциации платное — от 75 до 15000 евро в год, в зависимости от выбранной программы. Среди русских компаний членами TDA являются ПРОМТ, ABBYY и Логрус.
Тем не менее, терминологический поиск доступен на сайте бесплатно.
Для того, чтобы воспользоваться поиском из 549411144 слов в 80 языковых парах достаточно зарегистрироваться на сайте. Как я уже писал выше, пожно искать в паре английский (США) — русский по тематикам Computer Hardware и Computer Software.
Например, так выглядит чаcть результатов поиска по слову hardware в тематике Computer Hardware:
UPD: Благодаря Максиму Манжосину регистрироваться для поиска уже не обязательно.

Думаю, такой поиск может пригодиться переводчикам, работающим в сфере ИТ.
Popularity: 7% [?]









