Мозгорилла

открытый блог об индустрии перевода

Отпускной дайджест

Автор - Денис Хамин Июнь - 15 - 2009

Уважаемые читатели! С 14 до 25 июня я нахожусь в долгожданном и, думаю, вполне заслуженном отдыхе. Я не уверен, будет ли у меня возможность отвечать на ваши комментарии, одобрять публикации новых авторов блога, зато уверен, что времени писать собственные заметки у меня точно не будет.

(Если вы видите эту запись, значит отложенные публикации в Wordpress 2.8 работают нормально).

Чтобы вы не скучали, даю вам ссылку на мой твиттер, в котором я буду периодически появляться, а также на комнату «перевод по-русски», в которой интересные записи появляются независимо от меня. А сегодня я предлагаю вам дайджест последних записей блога, которые лично мне кажутся интересными.

Американский солдат 2030 — будущее американской армии.

Попытайся перезагрузить себя — политика подражает комиксам.

Нужен перевод — новая рубрика, картинки по пятницам.

Стратегический перевод — приключения разработчиков программ машинного перевода в странах бывшего СССР.

Google Translator Toolkit — новая разработка от Google и, наверное, главная новость переводческого мира в этом месяце.

Терминологический поиск — ценное добавление к моей записи о поиске по параллельным текстам.

Программы для проверки качества переводов — очень интересная программы, которые я не успел попробовать.

Интересное в блогах — Артемий Лебедев продолжает дело Татарского и предлагает сделать русско-украинский словарь брендов.


Пердыдущий Дайджест № 3.

Popularity: 3% [?]

blog comments powered by Disqus