На переговорах «нормандской четверки» Путину понадобился переводчик

путин

Стали известны подробности телефонных переговоров в Нормандском формате между президентами ФРГ, Франции, России и Украины. Отдельное внимание в этот раз СМИ уделили переводу беседы. Как рассказал пресс-секретарь украинского лидера Петра Порошенко, двухчасовой разговор шел на английском языке. Петр Порошенко, Эммануэль Макрон и Ангела Меркель обошлись без переводчика. Его услугами воспользовался только Владимир Путин.

Отдельно обсуждалось начало беседы. Момент, когда лидеры стран приветствуют друг друга, выложил в своем твиттере Макрон. На записи слышно, что Владимир Путин поздоровался с по-разному с президентом Франции и канцлером ФРГ: «Эммануэль, привет! Ангела, добрый день». Эксперты обратили внимание, что переводчик предпочел озвучить на французском языке вариант «Bonjour» (что значит «добрый день») вместо «salut» («привет»). Последний вариант используется между хорошими знакомыми.

Не так давно пресс-секретарь российского лидера Дмитрий Песков рассказал, что Путин знает английский язык настолько хорошо, что в неформальной обстановке общается на нем с зарубежными лидерами без переводчика. К услугам специалиста президент РФ прибегает тогда, когда речь идет об официальной встрече. При этом Песков отметил, что иногда Путин поправляет переводчика во время беседы.

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *