Переводом можно спасти жизнь!

"Если ты хочешь перемену в будущем - стань этой переменой в настоящем". Знаменитая цитата Махатма Ганди стала девизом фонда. Да-да, перевод тоже может быть одним из видов благотворительной помощи, один только проект Translators without Borders чего стоит. Я очень рада, что теперь такие инициативы распространяются и в России. В принципе, тратить на благотворительность деньги сейчас уже, по моим ощущениям, многим здесь не кажется сумасшедшей идеей, но теперь мы начинаем понимать, что вместо денег в [...]

...     Далее»

Миф о культуре — «Трудности перевода»

goblin В определённый момент Дмитрий Пучков (он же Гоблин) занял в умах общества место Володарского, т.е стал символом переводчика. Не уверен, что такое положение вещей справедливо, но даёт пищу для размышлений. На видео записана передача телеканала 100 ТВ «Миф о культуре», выпуск которой оригинально назывался «Трудности перевода». Гости в студии – Дмитрий Пучков (Гоблин), переводчик; Ирина [...]

...     Далее»

Перевод материалов Wikileaks

picture--240 Главные политические новости последних недель так или иначе связаны с материалами Wikileaks и Джулианом Эссенджем. Обилие новостей сказалось даже на переводах – в мою rss-подписку регулярно попадают переводы материалов Wikileaks и я решил собрать список доступных переводов на русский материалов этого сайта. На сайте основного партнера Wikileaks в России, журнала «Русский репортёр», есть специальный  раздел, [...]

...     Далее»

Секс, ложь и видео в СССР

на фото — Леонид Володарский, с сайта Moskva.fm Оказывается, пиратский видеоперевод в России появился в 60-х-70-х годах. С тех пор практически исчезли кассетные видеомагнитофоны, прошли девяностые и наступил 2010 год, а многие ещё помнят голоса видеопереводчиков недалекого пиратского прошлого. Предлагаю окунуться в историю и предаться ностальгии с фильмом «Секс, ложь и видео в СССР», повествующем об [...]

...     Далее»

Сообщества для переводчиков в социальных сетях

В одном из комментариев к обсуждению предварительной программы Translation Forum Russia прозвучал вопрос про социальные сети и про то, как эффективно их использовать. Ответа на прозвучавший вопрос у меня нет, зато есть некоторые соображения. Хотите заработать себе «вес» в переводческом сообществе? Участвуйте в дискуссиях и обсуждениях на профессиональных ресурсах. Ниже я собрал список форумов, сообществ [...]

...     Далее»

Страница 1 из 3412345...102030...Last »