В Москве презентовали медицинский китайско-русский словарь

словарь

В Москве представили результат уникального проекта, в котором были задействованы врачи и лингвисты сразу из двух стран. Их усилиями был создан  «Китайско-русский, русско-китайский медицинский словарь», презентацию которого организовала Ассоциация зарубежных китайцев и этнических китайцев в Москве.

Как рассказал главный составитель словаря, этнический китаец Сы Хуайчжу, в книге были собраны выражения, которые чаще всего используются в медицинской сфере в последние 20 лет. В издание также включили главные термины клинической, профилактической, основной и традиционной медицины, а также слова, обозначающие медицинское оборудование и инструменты.

Как отмечают участники проекта, книга —  не просто словарь, а справочник для практикующих медиков, медицинского и научного персонала. Также издание пригодится тем, кто занимается традиционной китайской медициной. Как заявила на презентации советник посольства КНР в РФ Цзян Вэй, современное общество как раз остро нуждается в объединении лучших практик, инструментов и методик китайской и западной медицины.

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *