В Казани «Гарри Поттера» перевели на татарский язык

student

Студент Казанского федерального университета Айдар Шайхин порадовал всех фанатов «поттерианы» в Татарстане и перевел последнюю книгу Джоан Роулинг на татарский язык. Речь идет о части «Гарри Поттер и проклятое дитя»: в татарском варианте название звучит как «Һарри Поттер һәм ләгънәтле бала». По словам переводчика, больше всего трудностей вызвали «идиомы, отсутствие соответствующих аналогов и лингвокультурологические отличия между английским и татарским миром».

Сообщается, что «Татарское книжное издательство» ведет переговоры с агентством Джоан Роулинг и пытается договориться об издании книги. Полный текст «Гарри Поттера» на татарском пока не опубликован в сети. «Свежая книга мне понравилась, и я решил сделать фанатский перевод, тем более, официальный русский перевод еще не вышел. Русский перевод выйдет в ноябре, и, хотя наш уже полностью готов, шансов выпустить его раньше, чем это сделает “Махаон” практически нет. Впрочем, это уже связано с издательством. Если они не смогут напечатать книгу, тогда я выложу его на нашем сайте potter.tatar», — рассказал Шайхин.

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *