Тропари святому Патрику

Оказывается, для православных почитателей св. Патрика есть как минимум 2 тропаря.

Также интересной оказалась дискуссия о переводе гимнографических текстов на русский язык:

Вообще, по идее, все гимнографические тексты, бытующие в РПЦ, должны проходить утверждение синодальной богослужебной комиссии, в реальности этого не происходит. Особенно это касается текстов древним западным святым, их никто и рассматривать не будет, они отсутствуют в святцах, а комиссия по канонизации не будет рассматривать их на этот предмет, очевидно, никогда (отсутствие житий на русском — и общего почитания — только две из возможных отговорок).

Так что все имеющиеся тексты — плоды трудов западных православных (есть очень плодовитые гимнографы, как, например, чтец Исаак Ламбертсен, написавший множество текстов древним английским и ирландским святым). Возможно, что-то утверждается местным епископом, но явно не все и не всегда. Наши славяно-русские переводы — дело рук энтузиастов-почитателей чаще всего (так, по моей просьбе один знакомый перевел тропарь св. Колумбе Айонскому) и бытуют на келейных правах. Иного, впрочем, и не предвидится, за редкими исключениями. (как храм св. Петра и Павла в СПб, где регулярно служат службу в день св. Патрика, 30 марта).

— пишет egorrag.

Похожие записи:

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *