Беседы с переводчиками

Недавно в издательстве «Новое литературное обозрение» вышла книга Елены Калашниковой «По-русски с любовью: беседы с переводчиками». В нее вошли разговоры автора книги с отечественными переводчиками зарубежной прозы и поэзии, публиковавшиеся на протяжении шести лет в сетевом «Русском Журнале», бумажных «Вопросах литературы», а также некоторые беседы (Анатолий Гелескул, Наталия Малиновская, Марк Белорусец) опубликованы тут впервые.

Подробнее в сообществе «Трудности перевода».

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *