Сообщества для переводчиков в социальных сетях

social-networking-sites

В одном из комментариев к обсуждению предварительной программы Translation Forum Russia прозвучал вопрос про социальные сети и про то, как эффективно их использовать. Ответа на прозвучавший вопрос у меня нет, зато есть некоторые соображения. Хотите заработать себе «вес» в переводческом сообществе? Участвуйте в дискуссиях и обсуждениях на профессиональных ресурсах. Ниже я собрал список форумов, сообществ и активных групп переводчиков в социальных сетях, с краткими пояснениями.

Форумы

Город переводчиков – думаю, главный ресурс для переводчика. Здесь вы найдёте ответ практически на любой вопрос, связанный с переводом. Кроме того на сайте есть раздел с предложениями работы для переводчиков,  Энциклопедия перевода, содержащая полезные статьи о переводе, сувенирный киоск, а на форуме есть Третейский суд, где можно решить спорные вопросы с заказчиком. На Городе особо отличившиеся переводчики могут вести блог. Ruslantra — группа Yahoo. Группы Yahoo — нечто среднее между форумом и списком рассылки. Если честно, в этой группе я не состою, но по просьбе читательницы даю на неё ссылку. Форум Мультитрана – к сожалению, не очень понятно организованный, но достаточно посещаемый форум. Форум ассоциации лексикографов Lingvo – несмотря на название, на форуме обсуждаются самые разные вопросы. Восточное Полушарие – форум для переводчиков с китайского, корейского и японского языков.

Сообщества в Livejournal

Тотальный перевод – в этом сообществе Вы можете поделиться трудностями перевода и Вам, скорее всего, ответят. Однако, ничем другим делиться нельзя — администраторы могут с удовольствием Вас забанить. Трудности перевода – в этом сообществе Вам тоже могут ответить на заданный вопрос о трудностях перевода.

Сообщества в социальных сетях

Социальные сети появились не так давно, поэтому аудитория у них, как правило, более молодая, чем у вышеперечисленных ресурсов. В социальной сети «Профессионалы» есть сообщество «Переводчики», в котором обитают как постояльцы форума Города переводчиков, так и простые пользователи социальной сети. Вконтакте является самой большой социальной сетью России, однако активность в группах, посвященных переводу невысока, вероятно, из-за демографического состава пользователей этой социальной сети. Кроме того, структура групп не очень способствует продуктивным дискуссиям.

На этом русскоязычные группы для переводчиков заканчиваются. Так получилось, что самые интересные, на мой взгляд, сообщества для переводчиков на английском языке расположены в социальной сети LinkedIn. Особенностью групп в этой социальной сети являются дополнительные возможности – размещение вакансий и вопросов. Группы упорядочены по количеству участников

В социальной сети Facebook групп переводчиков всего две. Как и во Вконтакте, здесь у групп есть стена, куда может добавить запись любой участник, и т.н. форум, где есть темы записи, по которым можно оставлять комментарии. Но, в целом, социальная сеть более открыта и дружелюбна к пользователю, чем Вконтакте. Итак, сообщества переводчиков на английском языке:

На этом всё, полезных вам дискуссий. иллюстрация — Lifehack. Успейте зарегистрироваться на Translation Forum Russia в августе со скидкой 35%. Реклама: легализация документов в Самаре.
———————————————————
Нужна аренда квартир? Ищи в объявлениях. Наличие этих ссылок помогает оплачивать хостинг блога. Спасибо уважаемым читателям за понимание.

  1. Aphid

    Не понимаю, по какой причине в число зарубежных переводческих сообществ в данном обзоре не вошли такие гиганты как proz.com и translatorscafe.com… Хотя они, как и тот же «Город переводчиков», к социальным сетям не относятся.

  2. Отличные курсы для повышения квалификации для для слушателей, владеющих английским языком на уровне В2-С1, но не имеющих значительного практического опыта в сфере перевода «Основы переводческой деятельности» http://schooloftranslation.ru/course/osnovy-perevodcheskoj-deyatelnosti/ — то что нужно если есть желание работать и нет уверенности в своих силах.

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *