Православные молитвы на цыганском

«Шараса шараса тут Свентаы Чай Масхари и патякераса Тыро Свенто Муй» — именно так звучит на цыганском языке молитва к Богородице.

Эту и другие молитвы перевёл на цыганский язык отец Дмитрий, настоятель храма Александра Невского в Кинешме Ивановской области.

Священник рассказал, что на первых порах он, глядя на цыган, думал: «Святитель Иннокентий ездил на Аляску просвещать алеутов. Претерпевал страшные трудности, холод и голод ради просвещения народов Сибири и Дальнего Востока. А вот тут, рядом с нами, наши местные алеуты, и ехать никуда не надо, и они тоже нуждаются в слове Божьем».

Постепенно авторитет отца Димитрия среди цыган вырос настолько, что в церковь потянулись даже те, кто никогда раньше в нее не ходил. Одна престарелая цыганка пришла креститься в 70 лет, услышав проповедь о Христе на родном языке.

«Вообще-то цыгане народ религиозный, но некнижный, поэтому их простая детская вера зачастую далека от привычной нам церковности», — объясняет священник.

Например, цыгане-влахи верят в так называемого «святого цыгана», который якобы украл гвоздь у палачей Иисуса Христа. Цыгане убеждены, что в благодарность за это Господь разрешил им воровать, поэтому многие не считают это грехом.

Интерфакс-Религия.

Новость светского перевода — в Турции перевели «Гамлета» Шекспира на курдский язык.

Похожие записи:

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *