Заимствование алфавита на примере английского языка

Отрывок № 1.
В этой статье перечислены основные вехи развития английской письменности с уникальными примерами из книги John Algeo «The Origins and Development of The English Language».
Английский алфавит составлен на основе латинского в 6 веке н.э. Письменность в Британию и многие другие европейские страны принесли христианские миссионеры. Большая часть народов, принявших влияние и крещение из Римской Империи, затем Ватикана, стала использовать латиницу для записи родной речи и латинский язык как «священный» язык религии и науки, а собственную письменность, если она существовала, упразднила. Для справки: для славян письменность была разработана иначе и позднее, в конце 9 века н.э. византийские (а не ватиканские) монахи создали для них совершенно новый алфавит на базе греческого, государственного и церковного языка Византии.
 

Буквы латинского алфавита вполне отвечали цели передачи на письме звуков и слов латинской речи, но не особенностей фонетики и словообразования других народностей, поэтому при заимствовании алфавита его было необходимо дополнить. Существует несколько способов передачи на письме звуков, которым нет прямого соответствия в буквах используемого алфавита. Мы почти все знакомы с этой проблемой благодаря написанию латиницей смс и др. сообщений, а также необходимости написать свое имя на изучаемом иностранном языке.

Какие трансформации претерпевает алфавит при заимствовании:

Отрывок № 1.

1) «ненужные» буквы выкидывают или используют их для обозначения других звуков, отличающихся от звуков в исходном языке, часто такие буквы используются как декоративные варианты, но рано или поздно их списывают как устарелый инвентарь (в английском y является таким декоративным вариантом i отдельных звуков не передает; в старославянском алфавите были греческие буквы омега (отъ), зело, кси, пси, к 18-му веку и ранее они уже не использовались, а после революционной реформы орфографии 1918 года из русского алфавита ушли и фита, ять, и десятиричное);

2) при недостаче букв для «неохваченных» звуков изобретают новую букву, заимствуют ее из третьего алфавита или «пририсовывают» различные «черточки» к имеющимся буквам, этим как бы показывая, что это «модификация» основного звука (особенно богаты этим чешский и польский);

3) также при недостаче букв для обозначения одного своего звука используют комбинацию букв (диграфы, триграфы; например, sch в немецком, sh, ch в английском, ы в старославянском (Ъ+I) и др.);

4) кроме того, на новой почве начертание, форма букв начинает меняться (см. отрывок №1) для примеров изменения греческих букв в латинском алфавите: как латинский алфавит стал таким, какой он есть и каким его заимствовали другие).

Итак, в 6 веке н.э. на Британских островах появляется письменность на основе латиницы. Заимствуется не только алфавит, но и верования, отображающие их понятия и другие актуальные слова. И тогда, и в Средневековье, и даже в наши дни латынь служит почвой для образования новых слов в сфере религии, философии, наук.

В Британии латинская письменная традиция помогла оформить из массы разнородных наречий и закрепить единый официальный язык, который, впрочем, продолжал подвергаться влиянию различных экстралингвистических факторов (завоевателей).

Отрывок № 2.

Для справки. У коренных жителей островов, кельтов, был свой язык и письменность (возможно, известная лишь посвященным, высшему классу), кельты использовали руны, каждая из которых имела сакральное наименование и значение. После нашествия германских племен англосаксов, ютов народности и языки смешались (в меньшей степени на территории Уэльса, Шотландии, Ирландии). Периодически свою лепту в этот «этнический коктейль» вносили викинги, по происхождению скандинавы, у них также была своя руническая письменность. Самое сильное языковое влияние островитяне пережили после завоевания норманнами (теми, что из Нормандии, нынче области на западе Франции), которые были носителями языка романской группы. Их речь в качестве языка правящего класса наложила свой отпечаток на существующую на тот момент смесь германских диалектов англосаксов с кельтскими корнями и скандинавскими вкраплениями. Были заимствованы новые слова, изменен алфавит и орфография (см. отрывок №2).

Из всех этих разноязычных влияний и письменных традиций выплавился современный английский язык и его нелюбимый многими учащимися spelling, отражающий не столько звучание, сколько историческое написание слов (произношение которых значительно изменилось с момента возникновения/заимствования, к тому же и в наше время оно варьируется от диалекта к диалекту). Английский язык является типичным примером языка, письменная форма которого расходится с устной, точнее несколькими вариантами устной. В языках с иероглифическим (а не буквенным) письмом эта тенденция находит свое максимальное проявление: в Китае люди из разных провинций не понимают устную речь друг друга, только письменную.

Интересные факты: 

1. Строчные (маленькие) буквы появились лишь в Средние века, до этого пользовались исключительно заглавными.
2. В старославянской письменности текст шел сплошной строкой, без деления на слова, предложения и т.д., то есть без пробелов, абзацев, знаков препинания. Более крупными буквами выделялось лишь начало отдельных частей текста и это выделение было скорее декоративным: такую начальную букву укрупняли раз в десять и украшали орнаментом (ср. в современной письменной традиции с заглавной пишутся имена собственные, начало предложения, развитая система пунктуации помогает уточнению смысла).

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *