О двойных согласных в заимствованиях

mocha

Считаю возникшую в последние годы моду писать слова, заимствованные из английского, без сохранения двойной согласной – каким-то немыслимым кретинизмом. Моя ненависть к этому явлению началось со слова шоп_инг, которое одним своим видом может навсегда отбить охоту к этому традиционному женскому занятию.

Ну хорошо, возьмем, например, ничуть не более понятное мне слово «блог_ер». Здесь человек с фантазией еще может предположить, зачем нужно заимствовать именно так – чтобы сохранить в первозданном виде корень и образовывать от него слова по русским деривационным моделям. «Бложик», например (а также, почему нет, блогодарить, блоговоние и блоговест). Но с «шоп»-ом что делать, а? Шопиться?.. Окей, будем шопиться.

В принципе, на вопрос о причинах такого издевательства над заимствованиями составитель последнего издания орфографического словаря русского языка В.В. Лопатин примерно так и отвечает. По его мнению, если уже существует заимствованное слово, которое в русском языке пишется с одной согласной, то и родственные ему слова – во избежание путаницы – должны писаться с одной. Пример – блог-блог_ер. Ну что ж, можно согласиться… можно было бы, если бы не пресловутый шо_пинг. Потому что я не понимаю, в каком месте русского языка Лопатин обнаружил слово «шоп».


Кстати, на «правило», придуманное Лопатиным, существует единственный пример – про блог_ера. Притом что и альтернативных примеров в его словаре не найдешь (таких, чтобы родственного слова с одной согласной не было, поэтому писалось бы с двумя). Какое-то странное получается правило, не правда ли?

Ну ладно, оставим в покое слова и формы, в которых двойная согласная в оригинале бывает не всегда, и заимствоваться могут оба варианта написания. Некоторые и по-английски не разобрались, где она есть, а где нет. Встречались мне люди, которые «peeLLing » пишут – куда уж им еще в русском думать, как правильно. Это же так сложно! Пусть, пусть будут блог_инг с шоп_ингом. Но нечеловечески кошмарное слово «паз_л»?.. ПОЧЕМУ, объясните простому филологу?! В корне! В корне еще давайте начнем писать любые буковки, какие заблагорассудится. Давайте создавать прецедент, ага. Где пазл – там, думается мне, и хол, и Бил (а также Скот, Уилис, и чего уж там мелочиться, Кенеди). Правильно, давайте так теперь будет, а то что-то многовато заморочек с этим английским – «пусть они наш учат», как говорят школьники-двоечники.

Да что только с английским-то? А чем другие языки лучше? Давайте разбираться с самого начала – с латыни. В баню двойные согласные из латинских слов! Абревиатура, комисия, илюзия – какая красота! (Статья очень серьезна, поэтому удержусь от шуточки про анналы истории.) Ну а когда избавимся от всех этих вредоносных аТТестатов и профеССоров, приступим к главному.

Русский язык первый должен новым правилам следовать, разве нет? Мы ж в нем хозяева – как скажем, так и будет. Моя селедка. Значит, и из него двойные – долой. Начнем, конечно, с НН. Вот праздник-то будет для тех, кто полжизни безуспешно пытался запомнить «оловянный, деревянный, стеклянный» по одну сторону бар_икад и «ветреный» – по другую. Теперь не надо всей этой фигни, товарищи! Конечно, не все сразу привыкнут писать «коная школа» и «маная каша». Но главное же единообразие, правильно? Если опять одни слова так будут писаться, а другие – эдак, то и не стоит все затевать!

После НН возьмемся за приставки. «Расказ» – какое прелестное слово! Так и чудится в нём что-то шукшинское. «Отого» тоже хорошее. Конечно, начнут путаться, например, слова «подать» и «поддать». Но, с другой стороны, почему бы лишний раз не выпить за великий-то и могучий!

Ну и последний рывок к счастью и свободе от этой дурацкой грам_атики – двойные согласные в корне. «Сора» – хорошо. «Жужать» – вообще здорово: три Ж в слове было, куда столько?! И, наконец, восхитительная в своей неотвратимости кульминация – Росия! Ура! Ура! Ура!

P.S. За время, прошедшее после написания первого варианта этой статьи, нашла нечто завораживающее своей дикостью. Берегите глаза, я уверена, вы никогда не видели ничего более страшного.

Похожие записи:

  1. Nadezhda

    Что за чушь последние две статьи на Мозгорилле? Ума не приложу. Считаю, тон данной статьи неприемлемым для Мозгориллы, которая всегда была для меня источником ценной информации, поданной без «слюней и соплей». Или это злобные хакеры?
    Честное слово, если и дальше будет продолжаться этот жуткий п**ос, отпишусь от этой рассылки, и, думаю, буду не одинока в этом порыве.
    Я понимаю, что проблемы, упомянутые здесь и в статье «О плюрализме», имеют место быть и чрезвычайно важны, но эта злоба, хлыщущая с экрана, ничего кроме отвращения не внушает.
    Настоятельно прошу принять меры!

    • dhamin
      Сайт - http://mozgorilla.com/

      Надежда, это не хакеры, охладите пыл. В новом году авторов будет больше и больше статей на околопереводческие темы. Многие статьи будут спорными, это нормально.

    • Александр Александр
      Сайт - http://vkontakte.ru/id41650572

      Что за прелесть последние две статьи на Мозгорилле! Я просто без ума. Считаю тон данной статьи единственно возможным для Мозгориллы, которая раньше, увы, вовсе не была для меня источником информации, в виду подачи оной без «огонька и задора». Или это были злобные зануды?

      Честное слово, если и дальше будет продолжаться этот жуткий п**ос, с радостью подпишусь на эту рассылку, и, думаю, буду не одинок в этом порыве.

      Я не до конца понимаю проблем, упомянутых здесь и в статье «О плюрализме», того, что они имеют место быть и чрезвычайно важны, но это остроумие и язвительность, хлыщущие с экрана, ничего кроме восхищения не вызывают.

      Настоятельно прошу вас продолжать!

  2. Ариф

    Леночка, мне кажется, что слово «шоп» в русском языке есть и обозначает оно магазин (по мнению грамоты-ру).

    Так вот: пока я не ушел «в шоп», хотел бы вступиться за Владимира Владимировича. Дело в том, что он вполне уважаемый дедушка, доктор филологических наук. И он явно не с потолка добавляет слова с таким написанием. Во всяком случае, это более авторитетный источник, чем Яндекс, проиндексировавший кучу безграмотно написанных страниц туристических агентств.

    В конце концов, почему бы не шопинг? Так даже понятнее (ну, например, для тех кто английский не знает). Есть фонетический метод написания, есть метод транслитерации, или я не прав?

    • etishenko
      Эксперт

      Ариф,
      >мне кажется, что слово «шоп» в русском языке есть и обозначает оно магазин (по мнению грамоты-ру)
      Да в принципе-то все, с чем я здесь спорю, существует именно по мнению грамоты.ру :) Если судить с позиции, что этот сайт — стопроцентно компетентный источник, достоверность которого не может вызывать никаких сомнений, что ж — остается только закрыть эту статью со снисходительной улыбкой :) Но все же, раз слово «шоп» существует в русском языке, может, кто-нибудь мне приведет пример его использования? В узусе, так сказать?
      >И он явно не с потолка добавляет слова с таким написанием.
      Так вот мне и интересно, откуда, если не с потолка… Эта тема меня волнует уже очень давно, и за предыдущие лет пять я пыталась это выяснить неоднократно. В том числе — посылала вопросы на ту же грамоту, где вполне аргументировано и взвешенно выражала свое недоумение. Ответов либо не было вообще, либо были отписки, ничего не говорящие по сути заданных вопросов. Поэтому я даже сейчас буду рада, если кто-нибудь развеет мои сомнения, но… что-то я уже сомневаюсь, что это произойдет.
      >Во всяком случае, это более авторитетный источник, чем Яндекс
      Здесь Вы, видимо, возражаете кому-то, кто назвал Яндекс авторитетным источником :) Боюсь, это была все же не я :)
      >Есть фонетический метод написания, есть метод транслитерации, или я не прав?
      Безусловно, Вы абсолютно правы! В том-то и дело! И на мой взгляд, требуется придерживаться все-таки какого-то одного из этих методов, а то начнется разброд и шатание. Почему-то же все-таки «брокер», а не «броукэ», и «маркетинг»,а не «макитин»? Так почему же не «шоппинг»? Если мне кто-нибудь на пальцах объяснит, почему в одном случае используется транслитерация, а в другом транскрипция, я без всяких сожалений признаю свою неправоту…

      • Ариф

        Ну если навскидку, то слово «шоп» припоминаю в «шоп-туре» и «секс шопе». Так что слово такое, наверное, все же есть.

        Сайт «Грамота-ру» можно считать компетентным, поскольку информация берется из официальных словарей, утвержденных (или рекомендованных) РАН. Получается, что правильно, все же, как написано там.

        Думаю, что и критиковать Лопатина не стоит: для этого нужно быть доктором наук и посвятить свою жизнь изучению русского языка. А то получается как в статье про плюрализм: критиковать легко, а вот разобраться, предложить что-то новое, оценить варианты, взять ответственность и принять решение — мало кто способен. Поэтому я преклоняю голову перед этим умнейшим человеком.

        А русский язык потому и прекрасен, что он не искусственный и не «подогнанный под правила». Он живой, великий и могучий. И не думаю, что кто-нибудь когда-нибудь присягнет на «стеклянного» или «оловянного», а через 10 лет и на «блогера» с «шопером». :)

        • etishenko
          Эксперт

          Ну насчет трех последних абзацев спорить не буду даже начинать. Единственное, что могу сказать, — предыдущая статья в широком смысле была как раз про победу магического мышления над научным. Магическому достаточно веры, а научное пытается выяснить причины — даже если речь идет о такой священной теме, как русский язык.
          Первый абзац мне намного интереснее прокомментировать. Видите ли, заимствованное слово «секс-шоп» заимствовано именно в таком виде, а не составлено в русском языке из русского слова «секс» и русского слова «шоп» :) То же касается и «шоп-тура». Поэтому, к сожалению, присутствие и даже закрепление в русском языке этих слов не доказывает наличия в нем слова «шоп»…

          • Ариф

            Зато доказывает наличие корня «шоп», Лена, не так ли? А суффикса «пинг» в русском языке точно нет :)

          • Ариф

            Ну ведь доверять приходится, ведь это академики, и у них точно «научное мышление». Ведь мы с вами не эксперты, или я ошибаюсь? Так или иначе, то что в словаре — норма, и с этим нужно смириться, даже если кому-то кажется, что это не так. Пусть лучше будут исключения из правил, чем их отсутствие. Иначе получится настоящий хаос.

  3. Женя Зингерман

    А почему же тогда «команда» и «рекомендация» пишутся с одним «м»?

    • Ариф

      Думаю это отлично ставит точку в дискуссии.

      • etishenko
        Эксперт

        Ариф, я рада, что Вы уже без моей помощи поставили точку в дискуссии :) я только рада буду ее покинуть. Потому что, если сначала мне показалось, что Вы готовы к дискуссии, то теперь я уже вполне убедилась, что от Вас не дождешься никаких аргументов кроме «Это правильно, потому что так написано в словаре, а в словаре так написано, разумеется, потому, что так правильно!!!» Да и обсуждения с чисто системной лингвистической точки зрения у нас не выходит — видимо, Вы не филолог.
        И я все-таки не думаю, что обычный среднестатистический обитатель планеты Земля, пусть даже он не академик, должен добровольно отказываться от научного мышления. А то можно так в один прекрасный день обнаружить себя лечащимся уринотерапией :)

        • Ариф

          Леночка, моя дискуссия вовсе не о филологических особенностях русского языка, я не филолог и разбираюсь в некоторых вещах весьма посредственно.

          Я увидел не совсем уместные на мой взгляд высказывания относительно доктора филологических наук и длинный монолог в котором вы привели два факта неверного на ваш взгляд написания: блогер и шопинг. Которые, впрочем, методом «научного мышления» удалось все же обосновать, причем мне, не филологу. В итоге, прочитав до конца, я не понял, что вы предлагаете. Заменить правила? Или создать новые? Или отрицать мнение научной комиссии РАН и редактировать тексты, заменяя блогера на блоггера?

          Что касается правил, то основная моя мысль была следующей: пусть лучше будут два правила и десять исключений, чем отсутствие порядка. Поэтому как в словаре — так правильно. А уж прав или не прав академик — это уж не нам решать.

        • Демид Тишин
          Сайт - http://vkontakte.ru/id1564487

          Лена! Ариф не филолог, он специалист-радиоэлектронщик, ты наверняка знаешь об этом, ведь он учил тебя DVX (или нет?). Кстати, в истории БП Окей он первый штатный менеджер по персоналу, тесты проверял переводческие :) Короче, светлая голова тоже :)

          • etishenko
            Эксперт

            Вот как! Да я же не думала, что это наш Ариф :) Ну то есть у меня сначала было такое предположение, все же имя не самое распространенное, но я очень быстро отказалась от этой идеи… потому что мне сложно понять, зачем специалисту-радиоэлектронщику с такой горячностью вступать в непростую лингвистическую дискуссию :)

    • etishenko
      Эксперт

      Женя, а почему тогда «холл» пишется с двумя «л»? (Или, пока я отошла вздремнуть, уже нет?..)

      • Женя Зингерман
        Сайт - http://yzingerman.livejournal.com/

        Ну, с холлом всё понятно — он и по-англицки с двумя «л» пишется. Меня же интересует, почему и в каких случаях некоторые слова — такие, как «рекомендация» и «команда» — теряют свой второй согласный, хотя в языке, из которого они были заимствованы, они пишутся с двумя. Кстати, со словами, заимствованными из немецкого языка, та же картина: «гроссмейстер» пишется с двумя «с», но «масштаб» — с одним.

        Я, заметьте,не принимаю никакую из сторон развернувшейся дискуссии (с двумя «с», как положено), просто интересуюсь заданным мной вопросом. Кстати, не исключено, что ответ на него поможет увидеть какие-то внутриязыковые процессы, по которым и происходит в настоящий момент отказ от двойных согласных в некоторых недавно заимствованных словах.

  4. rns

    А в чем проблема-то?

    Вот в украинском, к примеру, такого удвоения нет.

    «Ну і що воно йому дало?» (с)

  5. Это не очень новая мода:

    address — адрес
    command — команда
    gallery — галерея
    corridor — коридор
    officer — офицер
    фр. trottoir — тротуар
    William — Уильям (уст. Вилльям)
    football — футбол
    volleyball — волейбол

    Интересовалась этим вопросом когда-то подробно, чтобы решить для себя, как лучше переводить специальную терминологию, пришла для себя к выводу, что лучше с одиночным согласным.

    См. тут

  6. Эксперт

    Лен, я не понимаю твоей лютой ненависти к утрате двойных согласных. В русском языке полно примеров и утраты и сохранения, одинаково дико смотрится вана, аттака и оффицер.

    «Окей, будем шопиться». Ты предлагаешь шоппиться?
    Ты вообще что предлагаешь-то? Последние абзацы — утрирование в крайней степени, это могли бы нас к чему-нибудь призвать, наглядно показывая абсурд, только к чему? Везде удвоить?

    По-моему, есть смысл заимствовать (а не исправлять уже заимствованные) так, как мы слышим (говорим), чтобы не плодить «парашюты» и «террасы». Именно поэтому пазл, а не паззл.

      • dhamin
        Сайт - http://mozgorilla.com/

        Можно попросить отредактировать комментарии Лену, у неё есть права.

        • etishenko
          Эксперт

          Что ж ты мне раньше не сказал, что так можно. А я тут мучаюсь, спорю с людьми! Когда только-то и надо, что их комментарии отредактировать.

    • etishenko
      Эксперт

      Да как тебе сказать, Алексей, чего я хочу… Я уже поняла, что никто меня в этом не поддерживает, но я хочу унификации. Чтобы были четкие правила, по которым бы писались заимствования. Т.е. чтобы человек, знающий, как слово пишется в оригинале, мог со 100%-ной уверенностью знать, как его правильно написать по-русски, а не лазить по всяким грамотам, где, по-моему, некоторые варианты совершенно необъяснимые закреплены. Ну, наверно, это действительно невозможно.
      А вообще, тенденция к унификации как раз есть — только не такая, как мне хотелось бы. Я видела уже и «рол» (в значении «рисовая круглая штуковина»), и «мол» (в значении «торговый центр»). Так что скоро я со своими взглядами буду окончательно посрамлена.

  7. Эксперт

    Согласен, унификация — благо, вроде бы. И всё-таки академики чем-то же руководствуются, когда опускают вторую согласную? Знать бы только…

    Мол и рол. Дикость, да.

  8. Эксперт

    Вот слова «молл» и «ролл» мне хочется писать с двумя «л», а «шоп» почему-то с одной. Объяснить внятно почему, я не могу даже себе. И вообще есть отличное и более привычное слово магазин, так что да здравствует магазиннинг)))))

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *