Переводчик отсудил у Bookmate 200 тыс. руб. за публикацию его работ

бук

Переводчик Виктор Вебер выиграл в суде иск против сервиса Bookmate. Мосгорсуд обязал владельцев интернет-площадки Random Access Media LLC и провайдера хостинга, на котором располагается Bookmate, Worldstream DBM выплатить россиянину 200 тыс. рублей. Компенсацию за то, что на сайте были опубликованы 20 произведений, которые на русский язык переводил Вебер, без его разрешения.

Все книги, указанные переводчиком в иске, были загружены пользователями. Этот контент владельцы Bookmate обязаны удалить, а также создать условия, при которых их больше нельзя будет загрузить на сайт. Речь идет о десяти книгах Грегори Макдональда, семи произведениях Росса Томаса, а также романах Виктории Готти, Джона Ле Карре и Гарольда Роббинса. Суд признал, что исключительные права на распространение этих произведений в России принадлежит переводчику – Виктору Веберу, который с Bookmate никаких соглашений не заключал.

В свою очередь, владельцы сервиса настаивали, что они не несут ответственность за книги, которые на сайт загружают пользователи. Суд же подчеркнул, что после того, как файл загружен на Bookmate, уже сайт отвечает за распространение этого файла.

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *