Бесплатные переводы

Качественный перевод стоит достаточно дорого, а нам всем периодически хочется перевести какой-нибудь текст бесплатно.

Я решил сделать подборку ресурсов, где живые переводчики смогут перевести вам небольшой и несложный текст, например статью или пост из блога, а также где можно найти готовые переводы — например, субтитры к фильмам.

Системы коллективных переводов — Notabenoid и Translated.by. Чтобы получить перевод бесплатно с их помощью, ваш текст должен заинтересовать переводчиков, работающих в этих системах. К тому же, вряд ли вам переведут текст с языка Кашмири, зато с английским, думаю, проблем не будет.

Alfabetic — стартап, вошедший в число финалистов TechCrunch50. Alfabetic представляет собой онлайн сервис перевода вашего блога на иностранные языки. Вначале ваш блог вместе с комментариями пропустят через машинный переводчик, затем живой переводчик отредактирует полученный результат.

Перевод, полученный таким образом, будет предоставляться вам бесплатно. Взамен Alfabetic хочет размещать и контролировать рекламу на вашем блоге, обещая часть прибыли возвращать владельцу.

Cimius — сообщество переводчиков, которые делятся лингвистическими знаниями друг с другом и помогают друг другу в интернете. В сообществе есть переводчики с 34 языков. При регистрации вам даются очки, которые вы сможете потратить, обращаясь к переводчикам с других языков за услугами. Все переводы оцениваются администраторами и экспертами. Заработать дополнительные баллы можно помогая другим переводчикам с переводом.

ZaiChina.ru — автор предлагает бесплатно перевести с китайского языка до 3-х предложений.

Бесплатный перевод в Твиттере. Можно попросить перевести фразу объёмом менее 140 символов. Для перевода нужно сначала заргистрироваться в Твиттере, затем написать сообщение @twitrans, указав вначале языки перевода в виде кода — язык оригинала2язык перевода. Например, сообщение с просьбой перевести фразу «Лучшие истории о переводе» на английский будет выглядеть так:

@twitrans ru2en mozgorilla — лучшие истории о переводе,

где mozgorilla — ваша учётная запись в Твиттере.

Доступны следующие коды — языки перевода: Arabic-ar, Chinese-zh, Dutch-nl, English-en, French-fr, German-de, Greek-el, Hebrew-he, Hindi-hi, Italian-it, Japanese-jp, Portuguese-pt, Russian-ru, Spanish-es.

За ссылку спасибо блогу Twitter по-русски: Твиттер.

Если вам требуется перевод какого-нибудь фильма, возможно, его уже перевели.

Субтитры к различным фильмам можно найти на сайтах:

И напоследок: помните, что перевод — это работа, требующая определённых навыков, помимо знания иностранного языка, и качественный перевод сложных технических и юридических текстов можно получить только у профессионалов.

  1. сергей

    Как перевести «Что нас не убивает, то нас делает сильней» на японские или китайские иероглифы?

  2. сергей

    Как перевести «Что нас не убивает, то нас делает сильней» на японские или китайские иероглифы?

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *