Цены на услуги перевода медленно, но верно растут

15_1

В конце прошлого года журнал «Мозгорилла» провел опрос среди бюро переводов и фрилансеров, целью которого было выяснить динамику роста цен на услуги перевода в 2010 и 2011 годах. А теперь, как и обещали, публикуем подробные результаты исследования. 

Наши респонденты разделились по следующим категориям:

1)  по территориальному признаку

2) по организационной структуре

Затем мы подробно классифицировали наши категории — разделили респондентов на 4 подгруппы, от которых и будем отталкиваться в дальнейшем анализе результатов опроса.

Также мы спрашивали – какую долю от выручки респондентов составляют услуги перевода?

 

2010

В итоге за 2010 в целом по России мы имеем следующие результаты:

 

А по подгруппам данные распределились так:

Получается, что в 2010 году мало кто из московских компаний повысил ставки, цены на услуги подняли только 22%, а 17% даже снизили их. В это же время 63% фрилансеров из столицы, наоборот, цены подняли. Другая ситуация сложилась в регионах – 47% компаний повысили ставки, а вот региональные фрилансеры увеличивали цены менее активно, чем московские – 43%.

В целом наблюдается такая картина: столичные компании, снижая ставки, давили на фрилансеров из провинции, а региональные компании выравнивали цены с Москвой.

Бюро переводов нередко пользуются услугами субподрядчиков, поэтому мы спросили, повышали ли они цены в 2010?

 

Как видно из графиков, никто ставки не снижал, и если субподрядчики компаний из Москвы большей частью оставили цены на прежнем уровне, то субподрядчики региональных фирм повысили, что в целом совпадает с общей картиной за 2010 год. Данные по фрилансерам мы не рассматривали, так как лишь единицы из них имеют субподрядчиков.

Теперь посмотрим, как изменялись ставки в зависимости от того, какую долю от выручки респондентов составляют услуги перевода.

По срезу долей выручки можно сказать, что снижали ставки или повышали их не более чем на 5-10% те участники рынка, для которых переводческая деятельность не является основной. Респонденты с долей выручки от переводов более 70% предпочитали ставки не менять (63%) или менять существенно (31%). Участники рынка с долей дохода 30-70% повышали цены на услуги активнее всех остальных.

Стоит отметить, что 2010 был посткризисный год, поэтому значительное повышение цен грозило потерей клиентов, особенно тем компаниям и фрилансерам, у которых услуги перевода – не основой вид деятельности. Профессионалы же могли себе позволить увеличить ставки, но тоже весьма осторожно.

 

2011

Теперь, по аналогии с 2010 годом, оценим картину за 2011.

Большинство участников рынка увеличили цены в прошлом году. Самыми сдержанными в этом вопросе оказались компании из Москвы: только половина из них подняла ставки, а часть опять снизила расценки.

Снова рассмотрим наших респондентов по показателю «доля выручки от услуг переводов».

Как видим, и здесь по сравнению с 2010 большинство компаний и фрилансеров цены повысили, причём многие значительно. Скорее всего, это связано с тем, что в 2011 году спрос на услуги перевода вырос и стабилизировался, поэтому респонденты смогли позволить себе если не резко увеличить цены, то хотя бы проиндексировать их на уровень инфляции.

В опросе приняли участие 114 респондентов.

От редакции

Несмотря на то, что проводимый опрос был далёк от идеала с точки зрения статистической выборки, картина в целом близка к реальности. К тому же мы получили неоценимый опыт и обязательно будем совершенствоваться при проведении следующих опросов.

  Ставки на перевод (813,1 KiB, 793 hits)

 

  1. Outreach

    Было бы интересно в увидеть значения в ден. знаках.

    • lesnaya
      Эксперт

      К сожалению наш опрос не предусматривал конкретных цифр, поэтому таких данных у нас нет. Но мы обязательно учтём это пожелание при составлении следующего.

  2. Philipp Linn
    Сайт - http://flarus.ru

    Отчет интересный, мы дали на вас ссылочку: http://news.flarus.ru/?topic=1560

    К слову, мы планировали повышение в этом году и провели опрос около 30-ти бюро в начале декабря 2011 (меня интересовали в первую очередь ставки на перевод, а не динамика). Половину опубликовали, если интересно — таблица здесь — http://news.flarus.ru/?topic=1498

    • lesnaya
      Эксперт

      Спасибо за информацию! Если у вас есть какие-то интересные темы, которые вы бы хотели раскрыть — давайте сотрудничать, можем вместе придумать что-нибудь интересное.

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *