20 популярных бюро переводов

1303189896_flagi

иллюстрация — Военное обозрение.

Обновлено 05.09.2010

Довольно долго я размышлял над тем, как измерить популярность того или иного бюро переводов не прибегая к различным сложным исследованиям и опросам. И вот недавно материал в журнале Forbes подсказал мне простую идею – использовать статистику поисковых запросов.

С некоторой натяжкой можно считать, что запросы по названию компании свидетельствуют о «силе бренда» — пользователь целенаправленно ищет конкретную компанию.

Кратко методике подсчёта показов:

  • Данные по показам Яндекса в месяц на 20 и 21.07.2011 по всему миру.
  • Учитывались синонимы и различные написания компаний (переведем.ру и perevedem.ru, эго транслейтинг и ego translating и т.п.).
  • Для некоторых компаний (Янус, Lats) брались в расчёт только запросы, которые можно однозначно идентифицировать как связанные с компанией.
  • Если, помимо переводческой компании, есть и другая, с таким же названием (например, в случае с Транслинком и Неотэком), данные по показам делились на количество организаций с таким же названием, за исключением тех запросов, которые точно не относятся к деятельности переводческой компании.
  • В расчёт брались данные по показам из каталога Яндекса, списка бюро переводов в Твиттере, из фактов и о рынке переводов России, первых 2-х страниц результатов поиска по запросу «бюро переводов Москва».

В результате подсчёта показов в зависимости от названия компании, я столкнулся с интересным фактом – чем необычнее название компании, тем точнее можно определить количество показов. Именно поэтому в этот рейтинг не могут попасть компании с названиями «Московское бюро переводов» и т.п. – невозможно понять, какой процент запросов относится именно к этой компании, а какой – к любому московскому бюро переводов.

Ниже вы видите результаты мини-исследования популярности бюро переводов среди пользователей интернета.

Как видите, в августе у нас сменился лидер рейтинга, одна компания (бюро переводов «Окей»), выбыла из рейтинга, зато бюро переводов «ПрофПеревод» вскочило сразу на 14 строчку рейтинга. Только «Экспримо» удалось устоять на своём месте — все остальные компании либо поднялись в рейтинге, либо упали.

Компания Число показов в месяц
20.07.2011 30.08.2011
1 Переведём.ру/ABBYY Language Services 592 615
2 Эго Транслейтинг 628 579
3 Янус 206 340
4 Мегатекст 261 321
5 Транслинк 358 314
6 Трактат 168 307
7 Прима Виста 354 296
8 Lats 158 290
9 Ройд 264 239
10 Неотэк* 230 233
11 Мартин 137 226
12 STAR SPb 320 211
13 Диалект Сити 179 189
14 ПрофПеревод 78 155
15 Палекс 108 141
16 Экспримо 109 134
17 iTrex 103 106
18 АКМ-Вест 91 98
19 Норма-ТМ 176 96
20 KGTC 132 94
* данные по компании менее надёжны, чем по остальным, из-за того, что такое же название имеет ещё несколько компаний и вид кабеля.

Таблица обновляется раз в месяц.

Если вы считаете, что показатели вашей кампании выше тех, что есть в двадцатке — пишите комментарии.

  1. Денис, респект! Всё гениальное просто :)
    Ещё одно предложение — сделать представление, в котором сгруппированы компании, принадлежащие одним и тем же владельцам (Неотек+Мегатекст, ещё кто-то?) — тогда позиции немного поменяются.

    • dhamin
      Сайт - http://mozgorilla.com/

      Только Неотэк и Мегатекст и есть. Насколько я понимаю, в этих компаниях оперативным управлением занимаются разные люди и продвигаются они по-разному. Так что объединять, наверное, нет смысла.

  2. Бюро переводов Норма-ТМ

    А почему нет Нормы-ТМ? Она же упоминается 170 раз, а значит, мы должны быть на 11-м месте!

  3. NEOTECH
    Сайт - http://www.neotech.ru

    Коллеги,

    интересное начинание, спасибо.

    По поводу НЕОТЭК — вариант НЕОТЕК рассматривали?

    • dhamin
      Сайт - http://mozgorilla.com/

      Да, как и со всеми. Но пришлось делить количество показов вместе с кабелями.

  4. Бюро переводов Норма-ТМ

    Кстати, насчет «Нормы-ТМ» -никак мне не дает покоя вопрос, почему же вы про нас сначала совершенно забыли?
    (Не подумайте, что я в претензии или что — просто очень любопытно… Вроде мы в Яндексе по «бюро переводов» входим в первую десятку…)

    • dhamin
      Сайт - http://mozgorilla.com/

      Вероятно, когда смотрел статистику показов Яндекса, меня смутила выдача по запросу «Норма ТМ» — большинство сайтов предлагают нормы. Кроме того, есть какие то нормы каких-то ТМ и мне могло показаться, что ищут их. А по запросу «бюро переводов норма тм» очень мало показов. Как-то так.

  5. Veniamin Bakalinskiy

    Денис, ну, строго говоря, по названию iTrex в яндексе 103 запроса, плюс еще всякие возможные вариации запросов 50-60 дают ))
    Но, вообще-то, количество запросов не свидетельствует о силе бренда. Запросы по названию компании часто делают переводчики — ищут отзывы, проверяя, с кем им предстоит работать. Поэтому, если дать побольше вакансий — получится больше поисковых запросов.

    • dhamin
      Сайт - http://mozgorilla.com/

      Добавил iTrex. А какие ещё варианты 50-60 запросов дают?

      «Запросы по названию компании часто делают переводчики» — ну да, но вот прямой связи между количеством вакансий и количеством показов я не вижу. Посмотрите на Прима Висту и Стар Спб — они размещают не очень много вакансий, однако число запросов велико.

  6. Бюро переводов Норма-ТМ

    А мне кажется, что больше вакансий дают кампании, у которых больше заказов, то есть корреляция запросов с оборотами имеется

  7. Veniamin Bakalinskiy

    Больше вакансий дают компании, у которых количество заказов сильнее превышает число доступных переводчиков в собственной базе.

    • Бюро переводов Норма-ТМ

      А почему превышает? А потому что они растут, бурно развиваются

  8. Veniamin Bakalinskiy

    Ну, Прима Виста, кстати, не 350 запросов, а около 600, если включить запросы «бюро прима виста» и «бюро переводов прима виста». Но, с другой стороны, есть популярная марка белья Прима Виста, которую тоже ищут и которая ничего общего не имеет с переводами.

    • dhamin
      Сайт - http://mozgorilla.com/

      Да, у Транслинка и Неотэка примерно также (в смысле, тоже есть другие организации с таким же названием).

  9. Бюро переводов Норма-ТМ

    Нижнее белье Прима Виста?? Да, смотрю в сети — и правда есть такое! Надо же, никак не мог предполагать. Вот это новость на рынке переводов :-)

  10. Денис,
    жалко, теоретически мы тоже могли бы попасть в данный рейтинг :) Посмотрел по Вашим ссылкам — запрос «perevodim.ru» имеет 62 показа в месяц, а запрос «Переводим» (под которым мы более известны), Яндекс относит к запросу «Переведём», видимо засчитывая им наши баллы :)
    Может, конечно, их там и нет (тут уж никак не проверить), но все-таки должны быть :)

    • Бюро переводов Норма-ТМ
      Сайт - http://www.norma-tm.ru/

      А разве Мегатекст — это не ваш проект (Неотэка)? Наверно, это не коллеги, а сотрудники (если ошибаюсь, поправьте, пож-ста)

  11. Serezha
    Сайт - http://www.neotech.ru

    Кстати, для большей точности можно использовать показатель отказов из гугл аналитика, разделив его или на 2 или на 3.

  12. Serezha
    Сайт - http://www.neotech.ru

    «Так что объединять, наверное, нет смысла.»

    Это абс. разные компании . Их объединять нельзя.

  13. NEOTECH
    Сайт - http://www.neotech.ru

    Off topic.

    Уважаемые коллеги! Почему на иллюстрации отсутствует российский флаг?

  14. Кирилл А. Борисов
    Сайт - http://kborisov.ru

    ИМХО, надо измерять не популярность, а оборот компании.

  15. бюро переводов ПЕРЕВЕСТИ.РУ
    Сайт - http://www.perevesty.ru

    А за сентябрь и октябрь где обновления?

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *